• 2009-05-10

    无家可归的人 - [音乐天堂]

    版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
    http://seawaver.blogbus.com/logs/39209210.html

          2009年4月24日,68周岁前的一个月,Bob Dylan发了他第43张专辑。我的天,都他妈四十多张了,老家伙隔几年就一定会通过音乐来宣布一下“我还没有死”,可是熟悉他的人的都知道那个Bob Dylan早就死在六十年代了。之后的那个人呢?也许叫艾伦,也许叫齐默曼,谁又真正在乎呢。

          关于60年代的Bob Dylan,我想用Bruce Springsteen的话来代言看法:“Bob freed the mind the way Elvis freed the body,He showed us that just because the music was innately physical did not mean that it was anti-intellectual,He had the vision and the talent to make a pop song that contained the whole world。He invented a new way a pop singer could sound,broke through the limitations of what a recording artist could achieve,and changed the face of rock and roll forever。”

         

         看Bob Dylan的传记电影《I’m not there》,1964年8月,尼克松在电视里宣布战争结束了(事实上断断续续又打了11年),男人牵着女友欢快的跑过街角,回到出租屋里欢快的做爱,白风衣黑丝袜扒拉得真利索。“I want you”响起,不正像这张专辑封面的情形吗?Allen挽着Suze,一脸天真稚嫩的幸福。嘿,有人要说了,这时的Bob Dylan已然blowing in the wind,22岁的他已经成熟的不可思议了。不过我并不这么想,虽然他此时的个人意识锋芒毕露,但仍然是非常孩子气的,其人思想长期处于变动不安的状态,之后的历史完全可以证明这一点。依我愚见,他还在慢慢的抽枝吐叶,告别雏芽年代。

          噢我想起来了,我在写blog,得照顾许多不很了解这哥们的读者,不能太语焉不详了。那先回忆下美国历史吧。二战过去了,大部分美国人都很开心:我日终于打完了,可以回家歇着了。于是国内的保守主义气氛非常浓厚,古板庸俗的商业文化无孔不入。另一方面,美帝国主义为了巩固其战后的地位继续满世界找人碴架,从朝鲜打到越南,反战的浪潮从五十年代后期开始时涨时落。此外呢,黑人民权斗争和维权罢工也闹的凶,整个民众关注政治的大氛围就逐渐形成了。在这种风气变革的时代,人们需要一批态度叛逆激进的先锋来代言追求,Bob Dylan就是其中的佼佼者。

          前面说过,60年代初的Bob Dylan还具有非常强的可塑性,他被女人影响,被世事影响,他一直在寻求更有效的手段和更痛快的姿态。比如说1963年约翰·肯尼迪遇刺身亡一事,对Bob Dylan的刺激就很大。约翰·肯尼迪对美国人来说不仅仅是一位总统,更像一位有着传奇经历的青年英雄,一位精力充沛欲望强盛的斗士,某种意义上能够标签化年轻一代的政治诉求。这一点在随后的《The times they're a changing》里就体现出来了,Bob Dylan开始反思自己的理想主义,用他本人的话说,“我已放弃对尽善尽美的追求。”然而也是从此开始,他开始广泛吸取各种风格的音乐,开始了真正意味上的成熟。不过这样的成熟,还是要有一点玩世不恭的味道的,毕竟,那已是60年代中后期。

          “Like a rolling stone”是他最著名的一首歌,也是他自传的书名,也是产生于这个过渡阶段。他年少老成,20岁左右就开始在歌曲创作中掺加一些政治观念,成为民谣界的新宠,这一时期他接近于一个激进分子。而到了70年代以后,他的歌曲变的内敛而超脱(做个聪明的老男人也是种时髦?),界于这两个Bob Dylan的年头是属于“Babyboom”和嬉皮士的,反战运动的高峰期,中国青年们动辄拿来怀念一番的“爱与和平的年代”。国情不同,时代不同,应该怀念的是什么呢?热血和激情吗?1998年,当年在巴黎街头焚烧汽车的青年们开着名车举行三十周年聚会,当年的学生领袖都已荣居高职大腹便便,“Change the World”早已成了一句发黄的鸟语。

          也许真正值得怀念的,是一种怀疑精神和自觉意识。Bob Dylan也正是做到了这点,才使自己具备了知识分子的精神气质,他才有能力有资格为六十年代命名。《I’m not there》里有一句台词:“你叛逆所有的事情”,因为所有的事情都信不过,怎么能不叛逆呢?哪里有绝对主义,哪里有声名和诱惑,哪里有傲慢和误解,我就不在那里。可我又能去哪里?我无处可去,我没有信仰可以皈依,Like a rolling stone。这是Bob Dylan在属于他的年代里最真切的写照。

         

          哎,也许我该挑一些人们还不熟悉的歌。拿这么老的歌来说事,主要是因为我太他妈喜欢这歌词了。虽然千千万万的人已经翻译过了,我还是想再来一遍,把这首歌送给我们的大学毕业生真是挺合适的,包括那些在大城市里为自己的房子和婚姻打拼的年轻人。这个短语在美国俚语里的意思是“无家可归的人”。我译的有点走题,有点恶毒。不过把话说的再恶毒,还能比这社会还恶毒吗?

    Like a rolling stone 无家可归的人

    Once upon a time you dressed so fine

    You threw the bums a dime in your prime, didn't you?

    People'd call, say, "Beware doll, you're bound to fall"

    You thought they were all kiddin' you

    You used to laugh about

    Everybody that was hangin' out

    Now you don't talk so loud

    Now you don't seem so proud

    About having to be scrounging for your next meal.

    How does it feel

    How does it feel

    To be without a home

    Like a complete unknown

    Like a rolling stone

    年少无知的你,穿的像棵嫩葱般光鲜(你们觉得这叫个性吧);

    捂着鼻子扔给乞丐一块钱,无比优越的展示你的同情心,是这样的吧?

    总有人提醒你:“小贱人,生活会把你玩死的”,你自然是不屑一顾的;

    你总觉得那些傻逼可笑无比,不敢做爱做的事。

    嘿!你他妈现在爽到了吧?

    不口出狂言了吧?不那么骄傲了吧?

    你毕业多久了还没找到工作,或者为了一口饭吃,

    干那些你当初耻于提起的琐碎勾当。

    嘿嘿嘿!这滋味怎么样?这滋味怎么样?!

    毫无归宿的感觉,没有人把你当回事;

    你的人生就像块滚石,在浑沌的世间失速磕绊,全无方向!

     

    You've gone to the finest school all right, Miss Lonely

    But you know you only used to get juiced in it

    And nobody has ever taught you how to live on the street

    And now you find out you're gonna have to get used to it

    You said you'd never compromise

    With the mystery tramp, but now you realize

    He's not selling any alibis

    As you stare into the vacuum of his eyes

    And ask him do you want to make a deal?

    How does it feel

    How does it feel

    To be on your own

    With no direction home

    Like a complete unknown

    Like a rolling stone

    自以为孤独的小妞,听说你上的是重点名牌的大学?

    你还不是被荒废了时光,你的梦想和激情被榨得精光;

    有没有人教你怎么在社会上混日子?

    你现在就好好体验一下吧!

    你是不是号称自己永远不会低头折腰?

    命运才不会跟你玩虚的,你的眼神早就空啦;

    别抱着虚伪的自尊装死了,来,这抛售灵魂的买卖你做定了!

    嘿嘿嘿!这滋味怎么样?这滋味怎么样?!

    毫无归宿的感觉,没有人把你当回事;

    你的人生就像块滚石,在浑沌的世间失速磕绊,全无方向!

     

    You never turned around to see the frowns on the jugglers and the clowns

    When they all come down and did tricks for you

    You never understood that it ain't no good

    You shouldn't let other people get your kicks for you

    You used to ride on the chrome horse with your diplomat

    Who carried on his shoulder a Siamese cat

    Ain't it hard when you discover that

    After he took from you everything he could steal.

    How does it feel

    How does it feel

    To be on your own

    With no direction home

    Like a complete unknown

    Like a rolling stone

    你从不转过身来,看一看魔术师和小丑们愁眉苦脸的样子,

    (你以为你喜气洋洋的脸就讨人喜欢?)

    好好看着,学一学那些卑微的技巧吧,这绝对不是什么坏事;

    那些少不经事的代价,就该狠狠踢在你自己的屁眼上,

    看着别人被敲的一头包,你就跟没事人似的?

    你尽量摆一副白马王子的姿态,装出另一个你代替自己来面对世界,

    这“另一个你”其实不存在,知道吗?

    他骗别人,骗你自己,使你感受不到真实的自我;

    他肩头的暹逻猫(冲你露出狡黠的微笑)。

    嘿嘿嘿!这滋味怎么样?这滋味怎么样?!

    毫无归宿的感觉,没有人把你当回事;

    你的人生就像块滚石,在浑沌的世间失速磕绊,全无方向!

     

    Princess on the steeple and all the pretty people

    They're drinkin', thinkin' that they got it made

    Exchanging all kinds of precious gifts and things

    But you'd better lift your diamond ring, you'd better pawn it babe

    You used to be so amused

    At Napoleon in rags and the language that he used

    Go to him now, he calls you, you can't refuse

    When you got nothing, you got nothing to lose

    You're invisible now, you got no secrets to conceal.

    How does it feel

    How does it feel

    To be on your own

    With no direction home

    Like a complete unknown

    Like a rolling stone?

    你看看少数站在上流社会的幸运儿,正畅饮着成功的喜悦,交易着品位和情趣;

    (想把他们踹下来吗?想跻身上去吗?还是像个瘪三一样呆在原地?)

    行了吧,快把你那只钻石戒指脱下来当掉换饭吃,

    你以前是不是觉得这些劳什子让你倍有面子?(早扔掉就早摆脱虚荣的幻想烦扰)

    满身褴褛的王正等着你呢,快去坐他的位子!

    怎么办呢,命该如此;

    当你一无所有的时候,你才懂得什么叫色即是空。

    现在你也别把自己当人物了,你也没什么可以遮掩的了。

    嘿嘿嘿!这滋味怎么样?这滋味怎么样?!

    毫无归宿的感觉,没有人把你当回事;

    你的人生就像块滚石,在浑沌的世间失速磕绊,全无方向!


    收藏到:Del.icio.us




    评论

  • 又想起来,三年前的一本《海上文坛》中讲到:Bob Dylan的外婆在他小时候就告诉他,幸福不是哪条路,幸福本身就是一条路。这应该不是挖掘出的八卦,所以我推测是Bob自己的歌词中写的,特此求证。
    seawaver回复oct71952说:
    这事我也不清楚,抱歉了
    2009-05-14 01:24:21
  • 每次听到这首歌,会想起Paul Simon的诗“I Am A Rock”
    I am a rock, I am an island
    And a rock feels no pain, and an island never cries.
    seawaver回复oct71952说:
    Paul Simon很坚强,哈哈,听起来像个冷笑话
    2009-05-12 20:32:49
  • 兄弟在书影音和各学科的全方面造诣实在令我赞叹

    脑容量想必不小 假以时日必成巨头 哈哈
    seawaver回复bono说:
    你天天来吹捧,我也不会给你钱的~
    2009-05-12 20:33:46